Джон Роберт Фаулз |Волхв|

Джон Роберт Фаулз |Волхв|
Джон Роберт Фаулз
«Волхв»
 
|«The Magus» (англ.), роман, 1965 г.|
 
 
«…В день моего отъезда лил дождь. Но я был полон радостного нетерпения — такое чувство, словно у тебя отрастают крылья. Я не знал, куда отправлюсь, но знал, что буду искать. Чужую землю, чужих людей, чужой язык; и, хотя тогда я не мог облечь это в слова — чужую тайну…»
«Волхв»
 
Кто из нас не мечтал о подобном, друзья?! Отправиться, конечно, не на край света (но это тоже вариант), а хотя бы в соседнее зарубежное государство, чтобы «обнулиться», раствориться в чужом и незнакомом мире, понять что-то такое о себе, что никогда не сможешь осознать в своей «зоне комфорта». Именно так и поступает главный герой британского романа, о котором сегодня пойдёт речь.
 
Джон Роберт Фаулз — автор романа «Волхв» — английский писатель, романист и эссеист. Один из выдающихся представителей постмодернизма в зарубежной литературе XX столетия. Его личная история с романом «Волхв», длившаяся почти 15 лет, не оставляет читателей равнодушными уже более 50 лет — магия, одним словом!
 
Из аннотации к роману:
«...Джон Фаулз - один из наиболее выдающихся (и заслуженно популярных) британских писателей XX века, современный классик, автор всемирных бестселлеров "Коллекционер" и "Любовница французского лейтенанта". "Волхв" долго служил Фаулзу своего рода визитной карточкой. В этом романе на затерянном греческом острове загадочный "маг" ставит жестокие психологические опыты на людях, подвергая их пытке страстью и небытием. Из туманного Альбиона осиротевший и разочарованный Николас Урфе попадает на удивительный остров Фраксос, древней и вечно молодой Эллады. Там ему, подобно Орфею, предстоит причаститься вечных тайн современных архаичных мифов, прикоснуться к пугающим глубинам Эроса и познать изнанку всеобъемлющего Эго, для того, чтобы, наконец, обрести самого себя. Роман Джона Фаулза «Волхв» — театр мистерий для одинокой души, которая в иллюзорных картинах настойчиво ищет истину и любовь. Реалистическая традиция сочетается в книге с элементами мистики и детектива. Эротические сцены романа - возможно, лучшее, что было написано о плотской любви во второй половине XX века…»
 
Если Вам интересна психология, если Вы любите головоломки, и если Вы знаете, что «экзистенциализм» — это не просто одно из направлений в философии XX века — то добро пожаловать в мир Джона Роберта Фаулза! Исследователи его творчества считают, что на Фаулза в студенческие годы оказали большое влияние произведения французских экзистенциалистов Альбера Камю и Жана-Поля Сартра. Идеи о свободе личности, о несовершенстве мира, и, конечно, о необходимости принимать ответственность за свои поступки и решения лично каждым индивидуумом — стали главными постулатами в работах Джона Фаулза. Писатель очень узнаваем в своих героях, которые постоянно оказываются перед выбором, что должен изменить их жизнь. И главное, что он пытается донести до своего читателя — Вы можете реализовать себя, только отказавшись от своей социальной роли! Правда, с течением времени, он всё же меняет свое мнение и приходит к выводам, связанными с такими понятиями как «фатальность» и «предопределенность», по-моему. Есть замечательная статья, что послужила предисловием ко второму изданию «Волхва», в ней Фаулз сам рассказывает нам о наиболее значимых литературных трудах для него, которые поспособствовали рождению истории о Маге.
 
Из предисловия Джона Фаулза к роману «Волхв»:
«…Я закончил «Волхва» в 1965 году, уже будучи автором двух книг, но, если отвлечься от даты публикации, это мой первый роман. Предварительные наброски относятся к началу 50-х; с тех пор сюжет и поэтика не раз видоизменялись. Сначала в них преобладал мистический элемент – в подражание шедевру Генри Джеймса «Поворот винта». Но четких ориентиров у меня тогда не было, ни в жизни, ни в литературе. Здравый смысл подсказывал, что на публикацию моих писаний рассчитывать нечего; фантазия же не могла отречься от любимого детища, неуклюже и старательно тщилась донести его до ушей человеческих; хорошо помню, что мне приходилось отвергать один фрагмент за другим, ибо текст не достигал нужной изобразительной точности. Несовершенство техники и причуды воображения (в них видится скорее неспособность воссоздать уже существующее, чем создать не существовавшее доселе, хотя ближе к истине второе) сковывали меня по рукам и ногам. И когда в 1963 году успех «Коллекционера» придал мне некоторую уверенность в своих силах, именно истерзанный, многажды перелицованный «Волхв» потеснил другие замыслы, выношенные в пятидесятых… а ведь по меньшей мере два из них, на мой вкус, были куда масштабнее и принесли бы мне большее уважение – во всяком случае, в Англии.
 
В 1964-м я взялся за работу: скомпоновал и переделал ранее написанные куски… Помимо сильного влияния Юнга, чьи теории в то время глубоко меня интересовали, «Волхв» обязан своим существованием трем романам. Усерднее всего я придерживался схемы «Большого Мольна» Алена-Фурнье – настолько усердно, что в новой редакции пришлось убрать ряд чрезмерно откровенных заимствований. На прямолинейного литературоведа параллели особого впечатления не произведут, но без своего французского прообраза «Волхв» был бы кардинально иным. «Большой Мольн» имеет свойство воздействовать на нас (по крайней мере, на некоторых из нас) чем-то, что лежит за пределами собственно словесности; именно это свойство я пытался сообщить и своему роману. Другой недостаток «Волхва», против которого я также не смог найти лекарства, тот, что я не понимал: описанные в нем переживания – неотъемлемая черта юности. Герой Анри Фурнье, не в пример моему персонажу, явственно и безобманно молод. Второй образец, как ни покажется странным, – это, бесспорно, «Бевис» Ричарда Джеффриса, книга, покорившая мое детское воображение. Писатель, по-моему, формируется довольно рано, сознает он это или нет; а «Бевис» похож на «Большого Мольна» тем, что сплетает из повседневной реальности (реальности ребенка предместий, рожденного в зажиточной семье, каким и я был внешне) новую, незнакомую. Говорю это, чтобы подчеркнуть: глубинный смысл и стилистика таких книг остаются с человеком и после того, как он их «перерастает». Третью книгу, на которую опирается «Волхв», я в то время не распознал, а ныне выражаю благодарность внимательной студентке Ридингского университета, написавшей мне через много лет после выхода романа и указавшей на ряд параллелей с «Большими ожиданиями». Она и не подозревала, что это единственный роман Диккенса, к которому я всегда относился с восхищением и любовью (и за который прощаю ему бесчисленные погрешности остальных произведений); что, работая над набросками к собственному роману, я с наслаждением разбирал эту книгу в классе…»
 
Кто Фаулз для меня? Мастер. Смелый, несмотря на внутренние страхи. Искренний, несмотря на лицемерие мира. Открытый, несмотря на паталогическую замкнутость. Читать его произведения? Да. Хотя бы «Волхва» и «Коллекционера». И обязательно посмотреть художественный фильм «Женщина французского лейтенанта» с Мэрил Стрип и Джереми Айронсом в главных ролях. А вот экранизацию «Волхва» я не стала смотреть после отзыва Вуди Алена, что «если бы он решил прожить свою жизнь сначала, то никогда бы не смотрел фильм «Маг»! Да, и сам Джон Фаулз назвал единственную экранизацию своего романа «Волхв» компанией «20th Century Fox» (США) в 1968 году «полнейшей катастрофой», несмотря на то, что авторство сценария к художественному фильму принадлежит ему самому.
 
P.S: Читайте, размышляйте и ищите в самих себе — себя настоящих, друзья! Хорошего Вам чтения. О, кстати, о Чтениях… Может быть, пришло их время?! И, может быть, есть оригинальные идеи тем Чтений?! Если да — welcome в комментарии к выпуску! :)
 
24.06.2017 г.